汪子凯 发表于 2020-7-22 13:00:23

一个搞笑的

首先去360翻译官网http://fanyi.so.com/?srcg=360aphone_act_main&src=basesearch_act#

然后翻译以下内容

Cai Jianya-Red High Heels
Lyrics: Cai Jianya
Composer: Cai Jianya
What's the best way to describe you?
What is special when compared to you?
I feel strongly about you.
But you don't know much about it.
You're as comfortable as a quilt.
But you can't touch it.
Smells like perfume on your wrist.

(以上内容为红色高跟鞋-蔡健雅一部分英文)

然后开始翻译,神奇的一幕发生了,翻译结果是

词义扩展 v. 形容词形容词形容词形容词形容词形容词形容词形容词形容词形容词形容词形容词形容词形容词形容词形容词形容词形容词形容词形容词形容词形容词形容词形容词形容词形容词形容词形容词形容词形容词形容词形容词形容词形容词形容形容形容形容形容形容形容形容形容形容形容形容形容形容形容形容形容形容形容形容形容形容形容形容。

360翻译抄彩云小译都没点式样的,人家翻译出来是这样的

https://external-30160.picsz.qpic.cn/96984bdc17e929e67355093d25b7166c

补充材料:

原歌词:

蔡健雅 - 红色高跟鞋

作词:蔡健雅

作曲:蔡健雅

该怎么去形容你最贴切

拿什么跟你作比较才算特别

对你的感觉 强烈

却又不太了解 只凭直觉

你像窝在被子里的舒服

却又像风捉摸不住

像手腕上散发的香水味


其他翻译软件结果如下

https://external-30160.picsz.qpic.cn/0a86c87c440981400297b9ba107ef928

https://external-30160.picsz.qpic.cn/2a2f9304577f6b04901a3e333f98d7e8

https://external-30160.picsz.qpic.cn/1bde7790bdc9ad9123635c99a3b9794b

网易的排版也太垃圾了

DeepL太慢了,自己翻译吧@admin

汪子凯 发表于 2020-7-22 13:00:57

就是每个翻译软件下面都变成蔡健亚了

汪子凯 发表于 2020-7-22 13:02:00

都没把蔡健雅翻译成Tanya Chua

汪子凯 发表于 2020-7-22 13:03:52

https://external-30160.picsz.qpic.cn/c02ed5b58417fea0cd92baa453dc043chttps://external-30160.picsz.qpic.cn/524b129b509bcc4b6430741769bf17e4
页: [1]
查看完整版本: 一个搞笑的